Day 11: Translation

I was swimming in the flood of essay yesterday rather than the flood of the senses. But I’m back, and I’m loving today’s prompt being homophonic translation. I am stealing the poem recommended as well, and doing my own version!

Ledo Ivo’s poem A Escavadeira is where I began to write, taking the first stanza and moving from sound to sound translating as I went.  

Translation

 

Today the sleet my incommunicative

Elegant tongue mutters, glistening with

Inexplicable final rants. To exist is to speak

The rumours and rattling of a crowd

Full of its own breath, devastating and choicely

Rowdy and humid, the humble nonsense we construct

Out of the volatile, tumultuous noise.

 

 

Advertisements
About

The Stirred quad is formed of Rebecca Audra Smith, Anna Percy, Jasmine Chatfield and Lenni Sanders.

Tagged with: ,
Posted in BeccaAudra, NAPOWRIMO Becca

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

The Stirred team at Reclaim the Night Manchester 2015
Recently blogged:
%d bloggers like this: