So today’s prompt was a homophonic translation whereby you take a foreign poem and translate it by what it sounds/looks like to you, the napowrimo site offered a fantastic international website: http://www.napowrimo.net/ however being obtuse I chose a language I know nothing at all of, not even how to read the letters so I was eternally grateful to this websites sound feature I chose the poet Vera Pavlova because of her fabulous name, it just so happens her poetry is also wonderful in translation, the titles alone are incredible here is the one I ”translated”’: http://www.poetryinternational.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=14095 I deliberately covered up the english translation as I was writing so it would bear no resemblance I was aiming for sound not sense I must stress!
I eat them, their voices swallowed
not wisely, for they shout up for
reason, reason, it smarts, smarts
and rushes down, the noise,
details they come, of bouyed up lives
not my own, unparalelled
now I shall forever dream others
cut short fears and fantasies.